イタリア自動車雑貨店
商品代金合計10,000円(税込)以上で送料無料!!

2006

sun mon tue wed thu fri sat
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31    

トピックス
本当にありがとうございました!
2012-09-22 by たまご
おぉ!嬉しいな
2012-09-21 by たまご
秋深し!?
2012-09-20 by ジョナタン

書いた人
全員(2446)
ヤバト(3)
カシュー(5)
ジョナタン(1007)
イタリア自動車雑貨店(6)
マーチ(23)
サンサロ(46)
たまご(1048)
ペンギン(3)
シッシー(22)
キジムナー(1)
ジャイ(9)
ノリッティー(8)
鶴仙人(22)
すずめ(6)
ぎんなん(7)
オリオール(9)
ぴろり(216)
マーボー(3)
アッヴォ(2)



NOVITA・・・到着!NEWアイテム
REARRIVALS・・・お待たせ!再入荷
(随時更新)
FOR COLLECTORS・・・レア!レア!レア!
ALL THE ITEMS・・・アイテムズ・ラインナップ
SPECIAL OFFER・・・ワケあって安い!


ITALIA NOW・・・イタリアを綴る

BOOK SHELF・・・イタ雑の本棚


やればできるさ!DO IT YOURSELF!




イタ雑onMobile

FIATオンラインストア

Alfa Romeoオンラインストア

2006年05月23日
業界用語

ワタクシ行きつけの高級中華料理店「餃子の○将」では、焼き飯を注文すると、厨房に「ソーハンイーナーホー! 」というスタッフの叫び声が響きます。これを現代日本語に訳すと、「チャーハン一人前店内でお召し上がり」(鶴仙人私訳)ぐらいの意味だと思います。ちなみに、中華丼3人前は「チュードンサンナーホー! 」となります。知らずに聞くと滑稽で仕方がありませんが、スタッフの方たちは大マジメですから、笑うわけにはいきません。これ、所謂業界用語というやつでしょうか。

「餃子の王○」と同じように、イタリア自動車雑貨店にも業界用語があります。業界用語でよく聞くのが、カタカナ英語的な短縮形の単語ですが、当店のそれはもっと濃厚です。扱っている商品の性質上、イタリア語ないしはイタリア語らしき言葉がメインであることに加え、イタリアのクルマの知識がないとほとんど理解ができません。

当店でアルバイトを始めると、「ノービタ、セレ赤サイド、ピオンボクリアのやつ、大無理だからつくりで! 」などという接続詞と助詞以外ほとんど意味の分からない指示に愕然とし、戦慄し、給料日を待たずに逃亡したくなるようです。この意味は「(通信販売の)新しい(注文だけど)、セレスピード用の赤いサイドブーツカバーと、給油口用の透明なステッカーのやつ、大きいほうの箱にも入らないから箱つくってね! 」ということです。クルマの部品について知識がないと、この訳でもまだわかりませんね。そこで、商品について猛勉強をはじめることになりますが、しばらくは「水平リーベ僕の船、る・らる・す・さす・しむ」などと無意味な暗記に明け暮れた定期テスト前夜にも似た、辛い日々を送ることになります。

11:34 by 鶴仙人


2024 Hackleberry & Sons Co.,Ltd. All rights reserved.
お支払について配送についてご返品について会社概要MAPプライバシーポリシー
このサイトは、プライバシー保護のため、
SSL暗号化通信を導入しております。